Related%20passage sobre Sotá 4:3
מְעֻבֶּרֶת חֲבֵרוֹ וּמֵינֶקֶת חֲבֵרוֹ, לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יָכוֹל הוּא לְהַפְרִישָׁהּ וּלְהַחֲזִירָהּ לְאַחַר זְמַן. אַיְלוֹנִית וּזְקֵנָה וְשֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לֵילֵד, לֹא שׁוֹתוֹת וְלֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָכוֹל הוּא לִשָּׂא אִשָּׁה אַחֶרֶת וְלִפְרוֹת וְלִרְבּוֹת הֵימֶנָּה. וּשְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים, אוֹ שׁוֹתוֹת אוֹ לֹא נוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה:
Quem está grávida de um casamento anterior e quem está amamentando de um casamento anterior, não bebe as águas nem toma Ketubah . Estas são as palavras do rabino Meir. Os Sábios dizem que ele é capaz de se separar dela e voltar para ela depois de algum tempo. Uma mulher sem ventre, uma mulher idosa e uma que não é capaz de dar à luz, não bebem ou tomam a Ketubah . O rabino Eliezer diz que ele pode se casar com outra esposa e procriar dela. Todas as outras mulheres bebem ou não tomam Ketubah .
Explore related%20passage sobre Sotá 4:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.